文章搜索:
在日本当老师 水准不一

http://Tran.httpcn.com 日期:2005-12-28 来源:美国侨报


今年4月份开始,在日本朋友栗木先生的帮助下,我开设了个中文教室。目前来学中文的人数不算很多,但因为水准不一,倒要分成四个教室分别上课,还真是够忙的。

  和学中文的日本人相处之后,发觉他们倒是常能看到一些我们习以为常的,但在他们看来却不可思议的事。

  例如,我教A君学写简体汉字的“爱”字,为了方便A君记忆,我告诉他:简化汉字的“爱”,和日文繁体的“愛”字,只有一点点不同,只要将繁体字“愛”的那个“心”去掉,就是简体中文的“爱”了。

  结果A君问我:“没有了‘心’的爱,那还是‘爱’吗?”

  这话问得我真是无言以对。是啊,连心都没有了,还会有爱吗?我不是文字专家,但那一刻真的有些羞愧。

  另一位B君上我的会话课,我让他自由发挥,用中文说自己想说的。B君就说,他以前去过长春,看到二战时日本人留在长春的铁路,至今中国政府还有在使用的。

  B君因此说:“看来日本侵略中国,也不全是坏事。也有好事哦,你看日本人以前造的铁路,你们中国人还在用。”

  我说:“看起来好像不算坏事,不过B君,如果是我们中国到了你们日本的土地,屠杀日本的妇女孩子,将你们日本的国土弄得鸡犬不宁,然后呢,也修条铁路什么的,让你们一直用到现在,是不是也算是件很好的事啊?”

  B君大笑起来看着我,无言以答,这位B君是我先生的客户,后来给我先生的电话里说:“杜君,你的太太,真是个直爽的人啊。”


  收藏本页】 【打印】 【关闭】 【顶部

找找搜索
版权声明:网络中国尊重他人知识产权,呼吁用户也要同样尊重知识产权。若您认为您的作品的著作权遭到侵害或您的知识产权被侵犯,请点击这里向我们通报,谢谢!