顶(꼭대기 정)[dǐng]
“ 顶 ”的韩语翻译
字典解释
(1) (顶儿) [명사] (인체나 물체의) 꼭대기.
■ 头tóu顶; 머리의 정수리
■ 树顶; 나무 꼭대기
■ 那个人秃着顶; 그 사람은 머리가 벗겨졌다
■ 楼顶; 옥상
■ 屋顶; 지붕 꼭대기
■ 山shān顶; 산꼭대기
■ 塔tǎ上有个金顶; 탑 꼭대기는 금으로 장식되었다
(2) [동사] 머리로 받치다. 머리에 이다.
■ 顶碗; 활용단어참조
■ 头上顶着一罐水; 한 동이의 물을 머리에 이고 있다
■ 他们顶着月亮抢收稻子; 그들은 달빛 아래에서 서둘러 벼를 거둬들이고 있다
(3) [동사] 밑에서부터 위로 내밀다[들어 올리다].
■ 嫩芽把土顶起来了; 연약한 싹이 흙을 밀어 올리고 돋아났다
■ 用千斤顶把汽车顶起来; 잭(jack)으로 자동차를 들어 올리다
(4) [동사] 머리로 받다.
■ 这头牛时常顶人; 이 소는 늘 사람을 받는다
■ 一抬头, 就要顶着天花板了; 머리를 들면 천정을 받을 것이다
(5) [동사] 지탱하다. 밀다. 받치다. 버티다.
■ 拿杠子顶上门; 굵은 막대기로 문을 버티다
■ 列车在前, 机车在后面顶着走; 열차가 앞에 있고, 기관차가 뒤에서 (열차를) 밀고 간다
■ 用凳子顶门; 의자로 문을 받치다 =[盯
(3)]
(6) [동사] 무릅쓰다. 마주 대하다.
■ 顶着雪去; 눈을 무릅쓰고 가다
■ 顶头; 활용단어참조
■ 顶风; 활용단어참조
(7) [동사] 대들다. 말대답하다. 반박하다. 대립하다.
■ 她心想顶他, 嘴里也不敢直地说; 그녀는 마음 속으로는 그에게 대들고 싶었지만, 입으로는 감히 솔직하게 말하지 못했다
■ 我几句话把他顶回去了; 나는 몇 마디 말로 그를 반박했다
■ 两个人的意见顶住了; 두 사람의 의견이 대립되었다
(8) [동사] 담당하다. (어떤 역할을) 해내다. 감당하다.
■ 活儿重, 两个人顶不下来; 일이 중대하기 때문에, 두 사람이 떠맡을 수는 없다
■ 小孩儿顶不上事; 아이들은 감당하지 못한다
(9) [동사] 대체(代替)하다. 대용(代用)하다.
■ 顶别人的名字; 남의 이름을 대용하다[사칭하다]
■ 不能拿次货顶好货; 나쁜 물건으로 좋은 물건을 대신할 수 없다
(10) [동사] 상당(相當)하다. 맞먹다. 필적(匹敵)하다.
■ 一个人顶两个人的力量; 한 사람(의 힘)이 두 사람의 힘에 필적한다
■ 这次生产顶好几个月的工作; 이번 생산은 몇 개월 동안 일한 것에 맞먹는다
■ 一台拖拉机顶几十匹马的力量; 한 대의 트랙터가 말 수십 필의 힘에 상당한다
(11) [동사] (옛날에) 기업 경영권이나 가옥 임대권 등을 양도하거나 취득하다.
■ 顶出去; 권리를 양도하다
■ 顶进来; 권리를 양도 받다
■ 招zhāo顶; 권리를 양도 받을 사람을 구하다 =召zhào顶 =出chū顶
■ 承chéng顶; 권리를 양도 받다
■ 顶费fèi; 권리금 =顶钱qián
(12) [동사]【방언】 (어떤 시각에) 이르다.
■ 顶下午两点他才吃饭; 오후 2시가 되어서야 그는 밥을 먹었다
■ 明天我顶三点钟来; 나는 내일 3시까지 오겠다
(13) [양사] 꼭대기가 있는 물건을 세는 데 쓰임.
■ 一顶帽mào子; 한 개의 모자
■ 一顶蚊帐; 모기장 한 장
■ 一顶轿jiào子; 가마 한 채
(14) [부사] 아주. 대단히. 상당히.
■ 顶喜欢唱歌; 노래 부르기를 대단히 좋아한다
■ 顶小的那个孩子; 아주 어린 그 아이
■ 顶有用; 대단히 유용하다
相关词语
顶案 顶拜 顶班 顶班(儿) 顶板 顶泵 顶不住 顶撑 顶承 顶出去 顶吹 顶戴 顶当 顶挡 顶到 顶到底 顶得住 顶灯 顶颠 顶点
“ 顶 ”的其它翻译
词典解释
(1) [ 新华字典 ]
(2) [ 英汉词典 ]
(3) [ 日语词典 ]
(4) [ 俄语词典 ]
(5) [ 德语词典 ]
(6) [ 法语词典 ]