搭(탈 탑)[dā]
“ 搭 ”的韩语翻译
字典解释
(1) [동사] (막 따위를) 치다. 세우다. (다리 따위를) 놓다. (새 둥지를) 치다. 만들다.
■ 搭桥; 활용단어참조
■ 搭一个临时舞台; 임시 무대를 설치하다
■ 喜鹊在树上搭了个窝; 까치가 나무 위에 둥지를 쳤다
■ 搭交手; 활용단어참조
■ 搭梯子; 사다리를 걸다
■ 搭箱子; 상자를 짜 만들다
■ 搭灶; 아궁이를 만들다
(2) [동사] 걸다. 걸치다. 널다.
■ 把洗好的衣服搭在竹竿上; 다 빤 옷을 장대 위에 널다
■ 把马鞍搭在一道短墙上; 말안장을 낮은 담벽에 걸쳐 놓다
■ 他肩膀上搭着一块毛巾; 그는 어깨에 수건 하나를 걸치고 있다
■ 搭衣裳的绳子; 옷을 거는 줄
■ 搭上洗件; 빨래를 널다
(3) [동사] 접촉하다. 겹치다. 맞닿다. 연결되다.
■ 两根电线搭上了; 두 전깃줄이 맞닿았다
■ 前言不搭后语; 앞말이 뒷말과 연결되지 않는다
(4) [동사] (조나 짝 등이) 되다. 결탁하다.
■ 搭街坊; 이웃이 되다
■ 搭识shí; 아는 사이가 되다
■ 两种材料搭着用; 두 가지 재료를 합쳐 사용하다
■ 搭着财主; 자본가와 한패가 되다
■ 搭窝; 활용단어참조
■ 大家搭个伙; 모두 한패가 되다
(5) [동사] 더하다. 보태다. 보충하다.
■ 俩搭五个; 둘에 다섯을 더하다
■ 你忙不过来, 给你搭个人吧; 네가 몹시 바쁘니, 네게 도와 줄 사람을 보내지
■ 把这些钱搭上就够了; 이 돈을 더하면 충분할 것이다
■ 白搭; 허무하다. 무익하다. 효과가 없다
■ 今天饭不够, 搭点面吃; 오늘은 밥이 모자라니까 국수를 좀 더 먹자
■ 这个工作不轻, 还得搭上个人帮他才成; 이 일은 힘드니 사람을 더 보충해서 그를 돕도록 해야 된다
(6) [동사] (둘이서) 맞들다. 맞들어 옮기다.
■ 帮我把这包大米搭上卡车; 나 좀 도와 이 쌀자루를 트럭에 올려 놓자
■ 把桌子搭起来在下面垫上几块砖; 책상을 맞들어 옮겨 놓고 바닥에 벽돌 몇 장을 받쳤다
■ 搭担dān架; 들것을 메다
■ 一个人拿不动, 两个人搭吧; 혼자서는 들 수가 없으니, 둘이서 맞듭시다
■ 书柜已经搭走了; 책장은 이미 옮겼다
(7) [동사] (차·배·비행기 따위를) 타다.
■ 搭夜车; 밤차를 타다
■ 搭轮船到上海; 기선을 타고 상해로 가다
■ 搭飞机; 비행기를 타다
■ 这只船不搭客; 이 배는 손님을 태우지 않는다
■ 搭下一班汽车; 다음의 정기 운행 버스를 타다
(8) [동사] (남녀가) 야합(野合)하다. 밀통(密通)하다. 관계하다.
■ 搭姘头; 활용단어참조
■ 她又搭上了外国人; 그녀는 또 외국인과 관계를 맺었다
(9) [동사] 덮다. 씌우다. 싸다.
■ 身上搭着一条毛毯; 모포 한 장을 덮다
(10) [동사]【북경어】 알맞게 하다. 융통하다. 가감하다.
■ 搭着裁; 알맞게 재단하다
(11) [동사]【북경어】 (눈·비·서리에) 맞다. 젖다.
■ 叫露lù水搭了; 이슬에 젖다
(12) [명사] 짧은 옷.
■ 中有病夫披白搭; 가운데 환자가 있는데 하얀 짧은 옷을 걸쳤다
(13) [명사]【방언】 장소. 곳.
■ 这搭; 여기. 이곳
■ 见了三五搭人家; 서너 곳의 인가를 보았다
(14) (Dā) [명사] 성(姓).
相关词语
搭巴 搭把手(儿) 搭白 搭白 搭班(儿, 子) 搭伴(儿) 搭帮 搭帮 搭帮 搭包 搭背 搭拚头 搭便 搭膊 搭补 搭不上 搭布 搭彩匠 搭茬儿 搭碴儿
“ 搭 ”的其它翻译
词典解释
(1) [ 新华字典 ]
(2) [ 英汉词典 ]
(3) [ 日语词典 ]
(4) [ 俄语词典 ]
(5) [ 德语词典 ]
(6) [ 法语词典 ]