当前位置:翻译首页 > 中韩字典

(탈 탑)[dā]

“ 搭 ”的韩语翻译

字典解释

(1) [동사] (막 따위를) 치다. 세우다. (다리 따위를) 놓다. (새 둥지를) 치다. 만들다.
   搭桥; 활용단어참조
   搭一个临时舞台; 임시 무대를 설치하다
   喜鹊在树上搭了个窝; 까치가 나무 위에 둥지를 쳤다
   搭交手; 활용단어참조
   搭梯子; 사다리를 걸다
   搭箱子; 상자를 짜 만들다
   搭灶; 아궁이를 만들다
(2) [동사] 걸다. 걸치다. 널다.
   把洗好的衣服搭在竹竿上; 다 빤 옷을 장대 위에 널다
   把马鞍搭在一道短墙上; 말안장을 낮은 담벽에 걸쳐 놓다
   他肩膀上搭着一块毛巾; 그는 어깨에 수건 하나를 걸치고 있다
   搭衣裳的绳子; 옷을 거는 줄
   搭上洗件; 빨래를 널다
(3) [동사] 접촉하다. 겹치다. 맞닿다. 연결되다.
   两根电线搭上了; 두 전깃줄이 맞닿았다
   前言不搭后语; 앞말이 뒷말과 연결되지 않는다
(4) [동사] (조나 짝 등이) 되다. 결탁하다.
   搭街坊; 이웃이 되다
   搭识shí; 아는 사이가 되다
   两种材料搭着用; 두 가지 재료를 합쳐 사용하다
   搭着财主; 자본가와 한패가 되다
   搭窝; 활용단어참조
   大家搭个伙; 모두 한패가 되다
(5) [동사] 더하다. 보태다. 보충하다.
   俩搭五个; 둘에 다섯을 더하다
   你忙不过来, 给你搭个人吧; 네가 몹시 바쁘니, 네게 도와 줄 사람을 보내지
   把这些钱搭上就够了; 이 돈을 더하면 충분할 것이다
   白搭; 허무하다. 무익하다. 효과가 없다
   今天饭不够, 搭点面吃; 오늘은 밥이 모자라니까 국수를 좀 더 먹자
   这个工作不轻, 还得搭上个人帮他才成; 이 일은 힘드니 사람을 더 보충해서 그를 돕도록 해야 된다 (6) [동사] (둘이서) 맞들다. 맞들어 옮기다.
   帮我把这包大米搭上卡车; 나 좀 도와 이 쌀자루를 트럭에 올려 놓자
   把桌子搭起来在下面垫上几块砖; 책상을 맞들어 옮겨 놓고 바닥에 벽돌 몇 장을 받쳤다
   搭担dān架; 들것을 메다
   一个人拿不动, 两个人搭吧; 혼자서는 들 수가 없으니, 둘이서 맞듭시다
   书柜已经搭走了; 책장은 이미 옮겼다 (7) [동사] (차·배·비행기 따위를) 타다.
   搭夜车; 밤차를 타다
   搭轮船到上海; 기선을 타고 상해로 가다
   搭飞机; 비행기를 타다
   这只船不搭客; 이 배는 손님을 태우지 않는다
   搭下一班汽车; 다음의 정기 운행 버스를 타다 (8) [동사] (남녀가) 야합(野合)하다. 밀통(密通)하다. 관계하다.
   搭姘头; 활용단어참조
   她又搭上了外国人; 그녀는 또 외국인과 관계를 맺었다 (9) [동사] 덮다. 씌우다. 싸다.
   身上搭着一条毛毯; 모포 한 장을 덮다 (10) [동사]【북경어】 알맞게 하다. 융통하다. 가감하다.
   搭着裁; 알맞게 재단하다 (11) [동사]【북경어】 (눈·비·서리에) 맞다. 젖다.
   叫露lù水搭了; 이슬에 젖다 (12) [명사] 짧은 옷.
   中有病夫披白搭; 가운데 환자가 있는데 하얀 짧은 옷을 걸쳤다 (13) [명사]【방언】 장소. 곳.
   这搭; 여기. 이곳
   见了三五搭人家; 서너 곳의 인가를 보았다 (14)  (Dā) [명사] 성(姓).


相关词语

  把手(儿)      班(儿, 子)  伴(儿)            拚头  便      不上    彩匠  茬儿  碴儿 

“ 搭 ”的其它翻译

词典解释

(1) [ 新华字典 ] 
(2) [ 英汉词典 ] 
(3) [ 日语词典 ] 
(4) [ 俄语词典 ] 
(5) [ 德语词典 ] 
(6) [ 法语词典 ]