究竟 [jiūjìng]
中文“ 究竟 ”的日语翻译
词典解释
究竟
├─ 查询结果 1
└─ 查询结果 2
(1)結果.一部始終.委細.▼通常,前に“个”を置く.
■ 看个究竟/(事件の)最後まで見届ける.
■ 大家都想知道个究竟/みんなはどうなったか知りたがっている.
(2)〔副詞〕(=到底 dàodǐ )いったい.結局.▼疑問文に用い,一歩突っ込んで問いただす.書き言葉に用いることが多い.(a)動詞や形容詞の前に用いる.文頭にも用いられる.
■ 问题究竟在哪里呢?/いったい全体,問題はどこにあるというのか.
■ 究竟室内温度有多高?/結局のところ,室内の温度はどのくらいか.
■ 这台机器究竟好用不好用?/この機械は,つまり使いよいのか悪いのか.(b)動作主体(主語)が疑問の焦点である質問の場合は,必ず主語の前に用いなければならない.
■ 究竟谁干?/いったいだれがやるのか.
■ 究竟你去还是他去?/君が行くのか,彼が行くのか,いったいどちらなのだ.
『注意』“吗”で終わる疑問文には“究竟”は用いられない.たとえば“你究竟答应吗?”とか,“究竟你答应吗?”とすることはできない.この場合,“究竟”を用いるならば,文を反復疑問文にして“你究竟答应不答应?”と言わなければならない.
(3)〔副詞〕(=毕竟 bìjìng )結局のところ.なにしろ.ひっきょう(するに).なんといっても.さすがに.▼語調を強める.評価の意味を含む平叙文に用いることが多い.(a)通常,動詞・形容詞の前に用いる.
■ 谎言 huǎngyán 究竟代替不了 dàitìbuliǎo 事实/うそはしょせん事実に取って代わることはできない.
■ 孩子究竟还小,不能像大人那样要求他/子供はなにしろまだ小さいのだから,大人と同じようにやれというわけにはいかない.
■ 她究竟经验丰富,说的话很有道理/彼女はさすがに経験を積んでいるだけあって,言うことがなるほどとうなずける.(b)“是”を用いた文に用い,事物の特性を強調する.
■ 她究竟是农村来的,懂得农活儿/彼女はなんといっても農村出身だから,畑仕事がよく分かる.
■ 这本书虽然旧,究竟是珍本 zhēnběn /この本は古いけれども,なんといっても珍本だ.
■ 孩子究竟是孩子,哭 kū 了一会儿又玩儿去了/子供はやはり子供だ,泣いていたと思ったらまた遊びに行った.
中文“ 究竟 ”的其它翻译
词典解释
(1) [ 中文词典 ]
(2) [ 英汉词典 ]
(3) [ 韩语词典 ]
(4) [ 俄语词典 ]
(5) [ 德语词典 ]
(6) [ 法语词典 ]