比(견줄 비)[bǐ]
“ 比 ”的韩语翻译
字典解释
━ A)
(1) [동사] 비교하다. 겨루다.
■ 比大小; 크기를 비교하다
■ 比干劲; 일에 대한 열의를 겨루다
■ 站zhàn在一处比身量; 한 곳에 서서 키를 비교하다
■ 咱俩比谁先跑到; 우리 둘이 누가 먼저 뛰어 가나 겨뤄 보자
(2) [동사] 비유하다. …에 비할 수 있다. …로 간주하다.
■ 人的一生好比负着重担dàn走远路; 사람의 일생은 마치 무거운 짐을 짊어지고 먼 길을 가는 것과 같다
■ 坚比金石; 굳셈은 금석에 비할 수 있다
■ 近邻比亲; 가까운 이웃은 친척과 같다
■ 老嫂比母; 나이 많은 형수는 어머니로 칠 수 있다
■ 人们常把聪明的人比做诸葛亮; 사람들은 늘 총명한 사람을 제갈량에 비유한다
(3) [동사] 손짓을 해서 설명하다.
■ 连说带比; 말하면서 손짓을 하다
■ 拿手比着说 “就是这样长!”; 손짓으로 가리키며 “이렇게 길어!”라고 말했다
■ 用手比了一个圆形; 손으로 원형을 그렸다
(4) [동사] 닮게 하다. 본뜨다. 모방하다. (…대로, …을 따라서, …에) 맞추다.
■ 比着身体做衣服; 몸 치수에 맞추어서 옷을 짓다
■ 比着旧衣服裁新衣服; 헌 옷대로 새 옷을 마름질하다
■ 比着猫画虎; 【비유】 고양이를 본떠서 호랑이를 그리다 [모방하여 일하는 것을 말함]
(5) [명사] 비(比). 비율. (경기 점수의) 대(비).
■ 反比; 반비례
■ 百分比; 백분율. 퍼센트
■ 这里的小麦年产量和水稻年产量约为一与四之比; 이곳의 연간 밀 생산량과 연간 벼 생산량은 1대 4의 비율이다
■ 甲队以二比一胜乙队; 갑 팀이 2대 1로 을 팀을 이겼다
■ 现在几比几?; 지금 몇 대 몇이냐?
■ 比赛结果为五比一; 시합의 결과는 5대 1이다
(6) [동사] 대(對)하다. 향하다.
■ 民兵用枪比着特务; 민병이 총으로 간첩을 겨누고 있다
(7) [개사] …에 비하여. …보다. [정도의 차이를 비교할 때 사용됨]
■ 今天比昨天热; 오늘은 어제보다 덥다
■ 这个比那个好; 이것은 저것보다 좋다
■ 比我大三岁; 나보다 세 살 많다
■ 长江比黃河还要长; 양자강은 황하보다 더 길다
※주의 : ㉠ ‘一’와 양사(量詞)가 결합된 것이 ‘比’의 앞뒤에 중복 사용되면 정도의 누진(累進)을 나타냄.
■ 生活一天比一天好; 생활이 하루하루 나아지다 ㉡ 정도의 차이·우열을 비교할 때는 ‘比’를 사용하며, 이동(異同)을 나타낼 때는 ‘跟’이나 ‘同’을 사용함.
■ 这个跟那个一样好; 이것은 저것과 똑같이 좋다 ㉢ 비교문에서 술어의 형용사·동사 앞에 ‘很’ ‘太’ 등의 정도부사를 사용하지 않음. ‘他比我很大’ ‘他比我太了解这里的情况’은 비문(非文)임. ㉣ 부정형은 보통 ‘不’를 ‘比’ 앞에 놓음. ㉤ ‘不比’와 ‘没有’는 모두 비교를 나타내나 의미가 다름.
■ 他不比我高; 그의 키는 나보다 크지 않다[나와 거의 같다] =他跟我差不多高
■ 他没有我高; 그는 나만큼 크지 않다[나보다 작다] =他比我矮
━ B)
(舊讀 bì) 【문어】
(1) [동사] 가깝다. 인접하다.
■ 比肩; 어깨를 나란히 하다
■ 鳞次栉比; 고기 비늘이나 빗살 같이 빽빽하고 가지런히 줄지어 있다
(2) [동사] 무리를 짓다. 결탁하다.
■ 朋比为奸; 한 패가 되어 나쁜 짓을 하다
(3) [명사] 최근. 근래.
■ 比来; 활용단어참조
(4) [동사] …때에 이르다.
■ 比及; 활용단어참조
(5) [명사] 주역(周易)의 괘명.
━ C)
(Bǐ) [명사]【약칭】 ‘比利时’(벨기에)의 약어.
相关词语
比比 比并 比不得 比不过 比不起 比不上 比粗儿 比斗 比对 比方 比分 比附 比高 比号 比葫芦画瓢 比画 比鸡骂狗 比基尼 比及 比即
“ 比 ”的其它翻译
词典解释
(1) [ 新华字典 ]
(2) [ 英汉词典 ]
(3) [ 日语词典 ]
(4) [ 俄语词典 ]
(5) [ 德语词典 ]
(6) [ 法语词典 ]