当前位置:翻译首页 > 中韩字典

(재주 재 B)겨우 재)[cái]

“ 才 ”的韩语翻译

字典解释

━ A) [명사]
(1)  재능. 재주.
   德才兼备; 덕과 재주를 겸비하다
   大才小用; 【비유】 훌륭한 재능을 하찮은 일에 쓰다. 재능을 제대로 발휘 못하다
(2)  재능이 있는 사람.
   干才; 유능한 사람·수완가
   专才; 전문가
(3)  사람을 비방해서 하는 말.
   奴才; 노예. 노복
   蠢chǔn才; 우둔한 놈. 둔재
(4)  재목을 재는 단위. [절단면이 사방 한 치(寸), 길이 12척(尺)인 것] ━ B) [부사]
(1)  …에야. …에야 비로소. [어느 시점(時點)에 이르러서 비로소 동작·작용이 발생하게 되는 것을 표시함]
   电影七点才开演, 现在去保证不会晚; 영화는 7시에야 상영되니, 지금 가도 늦을 리 없다
   夜深了才睡上床去了; 밤이 깊어서야 잠자리에 들었다
(2)  방금. 이제 막. 이제서야. …이 되어서야. [일·동작이 방금 발생했거나, 반대로 늦게 발생한 것을 표시함]
   比赛才开始了; 경기가 방금 시작됐다
   刚才做好了; 이제 방금 다 마쳤다
   你怎么才来?; 너는 어째서 이제야 오느냐?
(3)  겨우. 근근이. 그럭저럭. [수량이나 능력 등이 적은 것을 표시함]
   他参加战争的时候才十四岁; 그가 전쟁에 참가했을 때는 겨우 14세였다
   不过才一年; 겨우 1년에 불과하다
   庄稼才有一尺高; 농작물은 겨우 한 자밖에 안 된다
(4)  비로소. [어떤 조건·상황 하에서 일·동작이 행해지는 것을 표시함]
   老师给我讲了半天, 我才明白了; 선생님이 내게 한참 동안 설명을 해 주셔서 (비로소) 나는 알게 되었다
   只有依靠群众, 才能把工作做好; 오직 군중에 의지해야만, 이 일을 잘 해낼 수 있다
   除非你去请他, 他才会来; 네가 그를 부르러 가야만, (비로소) 그가 올 것이다
※주의 : 필요조건을 나타내는 구에는 흔히 ‘只有’ ‘必须’ ‘除非’ ‘应该’ 등을 앞에 사용하여 ‘才’와 호응토록 함.
(5)  강조를 표시함. [흔히 구말에 ‘呢’가 붙음]
   麦子长得才好呢!; 밀이 정말 잘 자랐구나
   他要是不知道才怪呢!; 그가 모른다면 참으로 이상한 일일 것이다 (6)  ‘才…就’의 형식으로 두 개의 동작이 근접하여 발생하는 것을 표시함.
   才坐下就要走; 앉자마자 곧 가려고 하다
   你怎么才来就要走?; 너는 어째서 오자마자 곧 가려고 하느냐? (7)  …이야말로. [주어를 강조하는 뜻으로 사용함]
   他才不说谎呢!; 그야말로 거짓말을 하지 않는다
   你才是糊涂虫; 너야말로 멍텅구리다 ━ C) (Cái) [명사] 성(姓).


相关词语

    不胜任  储八斗  德兼备              高八斗                 

“ 才 ”的其它翻译

词典解释

(1) [ 新华字典 ] 
(2) [ 英汉词典 ] 
(3) [ 日语词典 ] 
(4) [ 俄语词典 ] 
(5) [ 德语词典 ] 
(6) [ 法语词典 ]