当前位置:翻译首页 > 中韩字典

(이룰 취)[jiù]

“ 就 ”的韩语翻译

字典解释

━ A)
(1) [동사] 다그다. 다가붙다. 다가가다. 가까이하다. 곁에 다가서다. 접근하다.
   就着灯看书; 등불을 가까이하고 책을 보다
   就火取暖; 불에 다가가 따뜻하게 하다
   避难就易; 어려운 것을 피하고 쉬운 것을 골라 하다
(2) [동사] 종사하다. (일에) 나아가다. 취임하다.
   就学; 활용단어참조
   就寝; 활용단어참조
   不计职位高低, 欣然乐就; 직위의 고하를 상관하지 않고 기꺼이 취임하다
(3) [동사] 당하다. 받다.
   就歼; 활용단어참조
   就擒; 활용단어참조
(4) [동사] 완성하다. 완수하다. 이루다. 확정하다. 끝나다.
   成就; 성취하다
   功成名就; 공을 이루고 이름을 날리다
   生就了的美貌; 타고난 미모
   这个鼎是青铜铸就的; 이 다리가 셋 달린 솥은 청동으로 주조한 것이다
   书已经印就了, 立即要出版了; 책은 이미 인쇄가 끝나 곧 출판된다
   事情已就了, 不必再提了; 일이 이미 확정되었으니 더 이상 언급할 필요가 없다
(5) [동사] (목전의 편리를) 이용하다. 빌리다. …하는 김에 하다. 그때 그때 형편을 따르다. …대로 하다. 아쉬운 대로 쓰다. 융통하다.
   就近买来; (먼 곳에 가지 않고) 가까운 데에서 사오다
   就着这个机会给你引见引见; 이 기회를 빌어 너에게 인사시키겠다
   就热儿打铁; 뜨거울 때 쇠를 두드리다; 쇠뿔도 단김에 빼랬다 (6) [동사] (반찬이나 안주로) 곁들이다. (조치개를) 곁들이다.
   花生仁儿就酒; 땅콩을 술안주로 하다
   他光喝酒, 不就什么菜; 그는 아무 안주도 없이 강술을 마신다 (7) [동사] 따르다. 편에 서다. 양보하다.
   反邪就正; 【성어】 부정을 배척하고 정의의 편에 서다
   慷慨就义; 【성어】 강개하여 정의를 위하여 희생하다
   俯就; (마지못해) 따르다[동조하다] =迁就 =将就 (8) [동사] 줄어들다. 수축하다.
   就筋; 활용단어참조 (9) [개사] …에 의하면. …에 대하여. …에 관하여.
   就我所知; 내가 아는 바에 의하면
   就我看来; 내가 보기에는
   双方就共同关心的问题进行了会谈; 쌍방은 공동 관심 문제에 대하여 회담을 진행하였다 ━ B) [부사]
(1)  곧. 즉시. 바로. 당장. [아주 짧은 시간 내에 이루어짐을 나타냄]
   我这就来; 나 곧 갈께
   您略候一候, 饭就好了; 잠깐 기다리십시오. 밥이 곧 됩니다
   你现在就去吧; 너 지금 바로 가거라
(2)  이미. 벌써. 일찍이. [시간·때를 나타내는 말 뒤에 위치함]
   风早晨就住了; 바람은 아침에 이미 멎었다
   他一九二五年就参加独立运动了; 그는 1925년에 벌써 독립운동에 참가했다
(3)  (…하자마자) 곧. 바로. [두 개의 동작이 시간적으로 밀착되어 있음을 나타냄]
   站起来就走; 일어나 바로 가다
   卸下了行李, 我们就到车间去了; 짐을 내려 놓자마자 우리는 곧 작업장으로 갔다
※주의 : 이 경우 앞부분이 뒷부분의 원인을 나타낼 수도 있음.
   他觉得有点儿累, 就坐下来休息了; 그는 약간 피곤함을 느껴 곧 앉아서 쉬었다
(4)  …면. …인 이상. …한 바에는. [어떠한 조건이나 상황을 나타내는 문장의 다음에 쓰여 앞의 조건이나 상황 아래에서 자연히 어떠하다는 것을 나타냄. 이때 앞의 절에 보통 ‘只要·要是·既然’ 등의 말이 옴]
   只要用功, 就能学好; 열심히 공부하기만 하면 마스터할 수 있다
   他要是不来, 我就去找他; 그가 오지 않으면 내가 그를 찾아간다
   谁愿意去, 谁就去; 가고 싶은 사람은 가시오
   他既然来了, 我就不去了; 그가 온 이상 난 가지 않겠다
(5)  서로 비교해서 숫자 또는 횟수가 많거나 능력이 큼을 나타냄.
   你们两个小组一共才十个人, 我们一个小组就十个人; 당신들 두 그룹을 모두 합해야 겨우 열 사람이지만, 우리는 한 그룹이 열 사람이나 된다
   他三天才来一次, 你一天就来三次; 그는 사흘에 겨우 한 번 오지만 너는 하루에 세 번씩이나 온다
   这块大石头两个人抬都没抬起来, 他一个人就把它背走了; 이 커다란 돌을 두 사람이 들어도 들지 못했는데, 그는 혼자서 지고 갔다 (6)  두 개의 같은 성분 사이에 삽입되어 용인·용납의 어기(語氣)를 나타냄.
   去就去吧; 가려면 가라
   丢了就丢了, 不必再找了; 잃어 버렸으면 그만이지 더 이상 찾을 필요 없다
   大点儿就大点儿吧, 可以买下; 좀 크면 큰 대로 살 수 있다 (7)  원래 또는 전부터 그러하다는 것을 나타냄.
   街道本来就不宽, 每逢集市更显得拥挤了; 길거리는 본래 넓지 않아서 장이 설 때마다 더욱 붐볐다
   我就知道他会来的, 今天他果然来了; 나는 그가 올 것이라는 것을 알았는데, 오늘 그가 과연 왔다 (8)  오직. 단지. 다만. 오로지. …뿐.
   以前就他一个人知道, 现在大家都知道了; 전에는 그 혼자만이 알고 있었는데 지금은 모두가 다 알고 있다
   就这一本了, 看完请马上还; 오직 이 한 권뿐입니다. 다 보시면 곧 돌려주십시오
   就等您一位了; 오로지 당신 한 분만을 기다렸습니다 (9)  굳건한 의지를 나타냄.
   我就不信我学不会; 나는 내가 마스터하지 못할 것이라고는 믿지 않는다
   我就做下去, 看到底成不成?; 나는 계속해 나가서 도대체 되는지 안 되는지를 보겠다 (10)  바로. 꼭. (조금도) 틀림없이. [사실이 바로 그렇다는 것을 표시함]
   那就是他的家; 저것이 바로 그의 집이다
   他的好处, 就在这一点; 그의 좋은 점은 바로 이 점에 있다
   这人就是他哥哥; 이 사람이 바로 그의 형이다
   幼儿园就在这个胡同里; 유치원은 바로 이 골목 안에 있다
   我就要买这枝铅笔; 나는 바로 이 연필을 사려고 한다 (11)  긍정의 어기를 나타내어, 강조하거나 선택의 의미를 지닌 문장 중에서 부정사(否定詞)와 호응함.
   这么一来, 就好办了; 이렇게 되면 처리하기가 쉽다
   不是你去, 就是我去; 네가 가지 않으면 내가 간다 (12)  (…하기만 하면) 곧. 바로. [‘一…就’의 형식으로 쓰여 두 개의 동작이 끊이지 않고 계속 행하여짐을 나타냄]
   一学就会; 배우면 곧 할 줄 알다
   一听就明白; 듣기만 하면 안다
   一推就倒; 밀기만 해도 곧 넘어진다 (13)  동작·행위·성질·상태 따위를 나타내는 말의 뒤에 쓰여 그 말을 강조함.
   他吓就吓糊涂了; 그는 놀라서 멍청해졌다
   好就好在那儿; 좋은 것은 바로 그 점에 있다 ━ C) [접속사]
(1)  설사 …이라도. 가령 …일지라도. [양보의 뜻을 지닌 가정문에 쓰이며 다음 문장에 ‘也’ 또는 ‘都’가 쓰임]
   就是不愿意, 也得将就一点儿; 설사 원하지 않더라도 조금 참아야 한다
   就白送给我, 我也不要; 내게 거저 주더라도 나는 원하지 않는다
   就是他们骂我打我, 我都不怕; 그들이 나를 때리고 욕하더라도 나는 두렵지 않다
(2)  단지. 다만. [앞에 말한 것의 일부를 부정하거나 예외적인 것을 덧붙여 말할 때 씀]
   别的都好, 就是这个不好; 다른 것은 다 좋은데 단지 이것이 좋지 않다
   念书我倒肯用心, 就是老学不好; 공부는 나도 꽤 열심히 하는 편인데, 다만 도무지 제대로 익혀지질 않는다


相关词语

  伴(儿)  陂儿溜  陂儿下  便                打着        地散开  地踏勘     

“ 就 ”的其它翻译

词典解释

(1) [ 新华字典 ] 
(2) [ 英汉词典 ] 
(3) [ 日语词典 ] 
(4) [ 俄语词典 ] 
(5) [ 德语词典 ] 
(6) [ 法语词典 ]