紧(견고할 긴)[jǐn]
“ 紧 ”的韩语翻译
字典解释
(1) [형용사] 팽팽하다.
■ 把绳子拉得很紧; 끈을 매우 팽팽하게 잡아당기다
■ 鼓面绷得很紧; 북의 가죽이 팽팽하게 조이다
(2) [형용사] 단단하다. 단단해서 움직이지 않다.
■ 捏紧笔杆; 붓대를 꽉 쥐다
■ 把瓶口塞紧; 병마개를 단단히 막다
■ 把螺丝拧紧; 나사를 단단히 죄다
(3) [동사] (바짝) 죄다. (팽팽히) 잡아당기다. 켕기다.
■ 紧一紧腰带; 허리띠를 졸라매다
■ 把弦紧一紧; 줄을 좀 팽팽하게 켕기다
■ 紧一紧螺丝钉; 나사를 좀 죄다
(4) [형용사] (옷·신 따위가) 너무 작다. 째다. 꼭 끼다. 빡빡하다. 좁다. 솔다.
■ 抽屉紧, 拉不开; 서랍이 빡빡해서 열리지 않다
■ 这双皮鞋太紧, 穿着不舒服; 이 신은 너무 꼭 끼어서 신기에 불편하다
(5) [형용사] 빡빡하다. 매우 가깝다. 틈이 거의 없다. 바싹 다가가 있다.
■ 紧靠着他坐; 그에게 바싹 붙어 앉다
■ 他住在我的紧隔壁; 그는 우리 바로 옆집에 산다
■ 星期三这天的课程安排得很紧; 수요일 이 날의 수업은 매우 빡빡하게 안배되어 있다
(6) [형용사] (상태나 정세가) 긴급하다. 긴박하다. 급박하다. 절박하다.
■ 状况甚紧; 상황이 몹시 급박하다
(7) [형용사] (생활이) 어렵다. 넉넉하지 못하다. 빠듯하다.
■ 日子过得很紧; 매우 어렵게 살다
■ 这个月用项多一些, 手头显得紧一点; 이번 달에는 쓰임새가 좀 많아 형편이 좀 빠듯하다
(8) [동사] 아끼다. 절약하다. 조리차하다.
■ 紧着点儿过; 좀 아껴쓰면서 살아가다
■ 紧着手花; (돈을) 아껴쓰다
(9) [형용사] 엄격하다.
■ 管制得很紧; 엄격히 통제하다
(10) [형용사] 동작에 끊임이 없다. 동작이 쉴 새 없(이 바로 이어지)다. 겨를이 없다. 바쁘다. (시간이) 촉박하다.
■ 雨下得紧; 비가 쉴새 없이 내린다
■ 一个胜利紧接着一个胜利; 연달아 승리하다. 승리에 승리를 거듭하다
■ 任务很紧; 임무가 (시간 관계로) 급하다[빡빡하다]
■ 紧催; 급히 다그치다[재촉하다]
■ 抓紧时间; 시간을 다그치다
■ 紧走; 바삐[급히] 가다
(11) [형용사] 맹렬하다. 세차다. 급격하다.
■ 风吹得很紧; 바람이 매우 세차게 불다
(12) [형용사] 빠르다. 급속하다.
■ 速度不紧不慢; 속도가 빠르지도 느리지도 않다
(13) [형용사] 긴요하다. 요긴하다. 중요하다.
■ 有紧话说; 긴요히 할 말이 있다
(14) [부사]【남방어】 대단히. 매우.
■ 可怕得紧; 대단히 무섭다
(15) [형용사]【북경어】 태평스럽지 않다. 소란스럽다. 평온하지 않다.
(16) [동사]【북경어】 고기 따위를 (끓는 물에) 데치다.
■ 今儿先把肉紧一紧, 明儿再煮吧; 오늘은 우선 고기를 좀 데치고 내일 삶자
(17) [형용사]【북경어】 (병으로 인해) 근육·피부가 땅기다[켕기다].
(18) [접두사]【방언】 맨. 가장. 제일.
■ 紧南头; 맨 남쪽
相关词语
紧挨 紧巴 紧巴巴(的) 紧帮帮(的) 紧梆梆(的) 紧绷 紧绷绷(的) 紧逼 紧闭 紧衬 紧称 紧吃 紧凑 紧促 紧蹙 紧催 紧打细用 紧盯 紧防 紧赶
“ 紧 ”的其它翻译
词典解释
(1) [ 新华字典 ]
(2) [ 英汉词典 ]
(3) [ 日语词典 ]
(4) [ 俄语词典 ]
(5) [ 德语词典 ]
(6) [ 法语词典 ]