当前位置:翻译首页 > 中韩字典

(행할 위)[wéi]

多音字:(wèi) 

“ 为 ”的韩语翻译

字典解释

━ A) [동사]
(1)  하다. 행하다. 만들다.
   事在人为; 일이란 사람 하기에 달려 있다
   青年有为; 청년은 전도가 있다
   与人为善; 남에게 선을 행하다
   所作所为; 모든 행위[행동]
   有所不为; 못하는 것이 있다
   执笔为文; 붓을 들어 글을 짓다
(2)  (주로 ‘以…为…’로 쓰여) …로[라고] 생각하다[여기다]. …으로 삼다.
   以劳动为贵; 노동을 귀하게 여기다
   指鹿为马; 【성어】 사슴을 말이라 하다; 고의로 흑백·시비를 전도(顚倒)하다
(3)  …으로 변[변화]하다. …이 되다.
   一分为二; 하나가 나뉘어 둘이 되다
   十除以二为五; 10을 2로 나누면 5가 된다
   变沙漠为良田; 사막을 기름진 밭으로 만들다
   化为乌有; 오유(烏有)로 변하다; 아무 것도 없게 되다
   变为地上乐园; 지상 낙원으로 되다
   深谷为陵; 깊은 골짜기가 큰 언덕이 되다
(4)  …은[이] …이다.
   十寸为一尺; 10촌(寸)은 1척(尺)이다
   大韩民国首都为首尔; 대한민국의 수도는 서울이다
(5)  다스리다. 통치하다.
   为国以礼; 나라를 예로 다스리다 《论语》 ━ B) [개사] (피동의 뜻으로 ‘所’와 함께 쓰여) …당하다. …에 의하여 …하게 되다.
   侵略者为人民所败; 침략자가 백성에게 패배를 당하다
   敌人为我所败; 적이 우리에게 패하다
   这种艺术形式为广大人民所喜闻乐见; 이런 예술 형태는 수많은 사람들에게 사랑을 받게 되었다 ━ C) [조사]【문어】 주로 ‘何’와 함께 쓰여 의문의 어감을 나타냄.
   何自苦为?; 무엇 때문에 스스로 괴로워 하느냐?
   敌未灭, 何以家为?; 적이 아직 망하지 않았는데 집은 있어 무엇 할 것인가? ━ D)
(1)  단음절 형용사 뒤에 와서, 정도·범위를 나타내는 부사를 만듦.
   大为高兴; 아주 기뻐하다
   广为传播; 널리 전파되다
   深为感动; 깊이 감동하다
(2)  정도를 나타내는 단음절 부사 뒤에 붙어서 어기를 강화시킴.
   极为重大; 극히 중대하다
   甚为便利; 매우 편리하다
   颇为富丽; 상당히 호화롭다 ━ E) 【문어】 만일[가령] …이라면.
   秦为知之, 必不救也; 진나라가 그것을 안다면 필시 구해 주려고 하지 않을 것이다


相关词语

…而  …起见  …事  不着      丛驱雀    的是          法自毙  非作歹  富不仁         

“ 为 ”的其它翻译

词典解释

(1) [ 新华字典 ] 
(2) [ 英汉词典 ] 
(3) [ 日语词典 ] 
(4) [ 俄语词典 ] 
(5) [ 德语词典 ] 
(6) [ 法语词典 ]