当前位置:翻译首页 > 中韩字典

(어조사 야)[yě]

“ 也 ”的韩语翻译

字典解释

━ A) [조사]【문어】
(1)  판단·결정의 어기(語氣)를 표시.
   非不能也, 是不为也; 할 수 없는 것이 아니야, 하지 않는 것이지
   莲, 花之君子者也; 연꽃은 꽃 중의 군자로다 《周敦颐·爱莲说》
   此城可克也; 이 성은 함락할 수 있다
   行不得也; 행할 수 없다
   孔子, 鲁人也; 공자는 노(魯)나라 사람이다
(2)  의문·반문(反問)의 어기를 표시.
   何也?; 무슨 까닭인가?
   何为不去也?; 왜 가지 않지?
   是可忍也, 孰不可忍也?; 이것을 참을 수 있다면 어느 것을 참지 못할까? 【전용】 절대로 참을 수 없다
   此为谁也?; 이는 누구입니까?
(3)  문장 가운데서 잠깐 멈추는 어기를 표시.
   大道之行也, 天下为公; 대도를 행함이여, 천하가 두루 공평해지도다
   其为人也孝弟; 그의 인품을 말하자면, 부모에게 효도하고 형제간에 우애가 깊다
   地之相去也, 千有余里; 두 곳 사이의 거리는 천여 리나 된다 《孟子·离娄下》
   斯人也, 诚笃好学; 이 사람은 성실 돈독하며 학문을 좋아한다
   向也不怒而今也怒, 何也?; 아까는 화내지 않더니, 지금 화내는 것은 무슨 까닭입니까?
(4)  감탄의 어기를 표시.
   何其毒也!; 그 얼마나 독한가!
   是可言也!; 말할 수가 있다
(5)  주의·명령의 어기를 표시.
   不可不慎也!; 신중을 기하지 않을 수 없다! ━ B) [부사]
(1)  (…임과 동시에) …도 또한. 그리고 또. 게다가. …조차 (…하다).
   原来这里也没有地方; 여기도 장소가[빈 공간이] 없다
   水库可以灌溉, 发电, 也可以养鱼; 저수지는 관개할 수도 있고 발전할 수도 있으며, 또한 물고기도 양식할 수 있다
   我妹妹也是售货员; 나의 누이동생도 판매원이다
   也不知道是谁拿走了; 누가 가지고 갔는지조차 알 수 없다
   他做得到, 我也做得到; 그가 할 수 있는 일이라면 나도 할 수 있다
   不但老师不会答应, 同学们也不会赞成; 비단 선생님께서 승낙하실 리 없을 뿐만 아니라, 급우들도 찬성할 리가 없다
(2)  …도 (하고) …도 (하다). [앞뒤로 병용해서 병렬되어 있는 것을 모두 강조함]
   风也停了, 雨也住了; 바람도 자고, 비도 그쳤다
   也有好的, 也有坏的; 좋은 것도 있고 나쁜 것도 있다
   左思也不妥, 右想也不妥; 이리 생각해 봐도 마땅치 못하고 저리 생각해 봐도 마땅치 못하다
   这个也好, 那个也好; 이것도 좋고 저것도 좋다
(3)  (‘不但’ ‘虽然’ ‘就是’ ‘不管’ ‘即使’ ‘尽管’ ‘宁可’ 등의 접속사나 부사와 호응하여) (…하지만, 비록 …하더라도) 또한. 그래도. 역시. 그러나.
   我虽然没有见过他, 也听人说过; 나는 그를 만난 적은 없지만, 다른 사람이 말하는 것을 들은 적은 있다
   就是你不说, 我也知道; 네가 말하지 않더라도 나는 안다
   即使事情多, 也该有休息的时间; 할 일은 많지만, 그래도 휴식 시간은 있어야 된다
(4)  (호응하는 부사·접속사가 없이) 그래도. …해도.
   我死也不能承认; 나는 죽어도 승인할 수 없다
   你去我也去, 你不去我也去; 당신이 가도 나는 가고, 가지 않아도 나는 간다
   我忘了姓什么, 也忘不了您二位这回事; 나는 내 성을 잊을망정 두 분의 이 일만은 잊을 수 없습니다
(5)  …까지도. …마저도. …이라도 모두. [‘连’ ‘再’ ‘一点’이나 의문 대명사와 호응하여 어떤 사항이나 수량 따위의 극단성(極端性)을 강조]
   连他也不认得; 그 사람조차도 모르고 있다
   再也不敢闹; 감히 두 번 다시 소란을 피우지 못할 것이다
   一句也不说; 한 마디도 말하지 않다
   这话一点也不错; 이 말은 조금도 틀림없다
   几天几夜也说不完; 며칠이 걸려도 다 이야기할 수가 없다
   他什么也不会; 그는 아무 것도 못 한다
   火车再快也比不上飞机; 기차가 아무리 빨라져도 비행기에 비할 수는 없다
   谁也不愿意去; 아무도 가려하지 않다 (6)  그럭저럭. 그저 그런대로. …라도. [가벼운 예로 들거나 완곡한 어기를 나타냄]
   倒也罢了; 그럭저럭 괜찮겠지
   这样办也好; 이렇게 해도 그런대로 괜찮을 거야
   我也不要老命了; 나야 다 늙은 목숨인걸(버려도 그만이야)
   也只好如此; 이쯤 해둘 수밖에 도리가 없지
   好在离家也不算远; 다행히 집에서 그다지 먼 편도 아니다
   一个月三十万元的薪水也就算不少了; 한 달에 삼십만 원의 월급이라면 그리 적은 편은 아니다 ━ C) [접속사] …할 뿐더러 또 …하다. [새로운 용법으로서 접속사로 쓰임]
   绝对不肯也不敢传达; 절대로 전달할 생각도 없을 뿐더러 또 전달할 용기도 없다 ━ D) (Yě) [명사] 성(姓).


相关词语

  不见得  不是  不怎么    火球    就是  就是说        门民主人民共和国    未见得  未可定  未可知       

“ 也 ”的其它翻译

词典解释

(1) [ 新华字典 ] 
(2) [ 英汉词典 ] 
(3) [ 日语词典 ] 
(4) [ 俄语词典 ] 
(5) [ 德语词典 ] 
(6) [ 法语词典 ]