既 [jì]
中文“ 既 ”的日语翻译
词典解释
既
├─ 查询结果 1
└─ 查询结果 2
[GB]2840[電碼]2478
(1)〔副詞〕すでに.▼固定形式の中で用いられる.
■ 既成事实/既成事実.
■ 既得 dé 利益 lìyì /既得の利益.すでに得ている利益.
■ 既往不咎 jiù /過去の過ちをとがめない.過ぎ去った事は水に流す.
(2)〔副詞〕…の上に…だ.…でもあれば…でもある.…し,かつ…もする.▼“又、且 qiě 、也”などと同時に用いて並立成分を接続する.(a)“既……又……”の形で,同じ構造の二つの動詞句または形容詞句を接続し,同時に二つの性質・状態を備えていることを表す.
■ 这段描写 miáoxiě 既生动又活泼 huópo /この描写は生き生きとしている上にはつらつとしている.
■ 他既是文学家,又是历史学家/彼は文学者であるばかりでなく歴史学者でもある.(b)“既……且 qiě ……”の形.意味は(a)に同じ.書き言葉に用いられ,少数の単音節形容詞だけを接続する.
■ 既高且大/高くて大きい.
■ 既醉且饱 bǎo /存分に飲みかつ食べた.
■ 他的学问既深且广/彼の学問は深くて広い.(c)“既……也……”の形で,構造の同じ,または近い二つの語句を接続する.前後の音節数は同じことが多い.意味は(a)に同じ.
■ 既肯定 kěndìng 成绩,也指出缺点 quēdiǎn /成果を認める一方,欠点も指摘する.
■ 他既没来过,我也没去过/彼が来たこともなければ,私が行ったこともない.
■ 他既懂日语,也懂英语/彼は日本語もわかれば英語もわかる.
『注意』主語が異なり,述語が同じ二つの文を接続する場合には,“既……也(又、且)……”ではなく,“不但……也……”の形を用いる.
■ 不但他去了,我也去了/彼が行っただけでなく,私も行った.▼この場合,“他既去了,我也去了”とは言えない.
(3)〔接続詞〕(=既然 jìrán )…したからには.…する以上.…した以上.▼書き言葉の複文で先行する文の主語の後に用いる.
■ 他既如此 rúcǐ 坚决,我也不便多说/彼があれほどきっぱりとしている以上,私も多くは言いたくない.
■ 既来之,则 zé 安之/すでに来た以上,(多少不満はあっても)居心地をよくして落ち着くことだ.
■ 既要做,就要做好/やる以上はりっぱにやらなくてはならない.
『比較』既:既然 jìrán接続詞“既”は主語の前には置けない.“既然”よりも書き言葉としての色彩が強い.“既然”は接続詞で,主語の前後いずれにも用いられるが,副詞としての用法はない.
■ 既然他有事,我就不等了/彼に用事がある以上,私はもう待たない.▼この場合,“既他有事……”とは言えない.
相关词语
既成事实 既得利益 既定 既而 既然 既然 既然如此 既是 既往 既往不咎 既有线
中文“ 既 ”的其它翻译
词典解释
(1) [ 中文词典 ]
(2) [ 英汉词典 ]
(3) [ 韩语词典 ]
(4) [ 俄语词典 ]
(5) [ 德语词典 ]
(6) [ 法语词典 ]