当前位置:翻译首页 > 中韩字典

(어조사 료)[le]

多音字:(liǎo) 

“ 了 ”的韩语翻译

字典解释

[조사]
(1)  동사 또는 형용사 뒤에 쓰여 동작 또는 변화가 이미 완료되었음을 나타냄.   ⓐ 실제로 이미 발생한 동작이나 변화에 사용됨.
   我等了半天他还没来; 내가 꽤 오랫동안 기다렸는데도 그는 아직 오지 않았다
   水位已经低了两米; 수위가 이미 2m 낮아졌다
   我刚吃了饭还不饿呢; 나는 조금 전에 밥을 먹어서 아직 배가 고프지 않다
   念了三年英文; 영어를 삼 년 동안 배웠다   ⓑ 예정되거나 가정적인 동작에 사용됨.
   你先去, 我下了班就去; 당신 먼저 가시오. 나는 퇴근 후 곧 가겠소
   他要知道了这个消息, 一定也很高兴; 그도 이 소식을 알게 되면 틀림없이 무척 기뻐할 것이다
※주의 : ‘동사+了’의 부정은 ‘没+동사’이며, ‘没+동사+了’로는 되지 않음. 단, 시간을 나타내는 부사성 수식어가 붙어 있을 경우에는 문장 말미에 ‘了’를 붙임.
   我很久没有接到他的来信了; 나는 매우 오랫동안 그의 편지를 받지 못했다
(2)  문장의 말미 또는 문장 중의 끊어지는 곳에 쓰여서 변화 또는 새로운 상황의 출현을 표시함.   ⓐ 어떤 상황이 이미 출현했거나 앞으로 출현할 것임을 표시.
   下雨了; 비가 내린다
   春天了, 桃花都开了; 봄이 되어 복숭아꽃이 만발했다
   他吃了饭了; 그는 식사를 마쳤다
   天快黑了, 今天去不成了; 날이 곧 어두워져서 오늘은 갈 수 없다   ⓑ 어떤 조건 아래 모종의 상황이 출현함을 표시.
   天一下雨, 我就不出门了; 비가 내리면 외출하지 않겠다
   你早来一天就见着他了; 네가 하루 일찍 왔더라면 그를 보았을 것이다   ⓒ 인식·의견·주장·행동 등에 변화가 있음을 표시.
   我现在明白他的意思了; 나는 이제 그의 뜻을 알았다
   他本来不想去, 后来还是去了; 그는 본래 갈 생각이 없었지만 나중에 결국 갔다   ⓓ 재촉 또는 저지를 표시.
   走了, 走了, 不能再等了!; 갑시다, 가. 더 이상 기다릴 수가 없어요!
   别说话了!; 이야기하지 마세요!
(3)  부사 ‘太’·‘可’와 호응하여 성질·상태를 강조함.
   那太好了!; 그것은 아주 훌륭하군!
   哼, 事儿可多了!; 흥, 할 일도 많구나!
※주의 : 중국에는 성모(聲母) ‘n’과 ‘l’이 구별되지 않는 지방이 있는데, 이 같은 방언 지역을 배경으로 한 작품이나 방언에 가까운 작품 가운데는 ‘了’라고 표기되어 있어도 실제로는 ‘呢’의 어기(語氣)를 지니는 경우가 있음.


相关词语

(心)愿      不成  不得  不的    不起              杠的           

“ 了 ”的其它翻译

词典解释

(1) [ 新华字典 ] 
(2) [ 英汉词典 ] 
(3) [ 日语词典 ] 
(4) [ 俄语词典 ] 
(5) [ 德语词典 ] 
(6) [ 法语词典 ]